-Hand woven cotton 100% THICK material- BENI TSUBAKI

紗綾

江戸では紗綾、京都では綸子(りんず)と呼ばれている。京都からたちまち全国に広まり、女性の礼服の柄として親しまれた。中国からの絹織物に多くみられた柄だが、元はヒンドゥ教より伝わる卍型で宇宙や無限・円満を意味する幸運のシンボルとされている。

-Hand woven cotton 100% THICK material- BENI TSUBAKI

SA-YA

Called as Saya in Edo (the old name for Tokyo) and as Rinzu in Kyoto, it suddenly spread from Kyoto around the country, and became familiar as a pattern for women’s ceremonial dress. It is the pattern much found in the silk textiles imported from China. However, it originates from the swastika pattern passed down through Hinduism, and it is said to be a symbol of good fortune, representing universe, infinity and peace.