哲学の道の手織綿スカーフ・コットンスカーフTSUBAKI

勾玉 MAGATAMA

手織綿スカーフ Handwoven cotton scarf TSUBAKI 勾玉

日本古来の装身具の一つ。 Cの字を湾曲させた形が多く、人々は穴を開け、紐を通し首に飾ったりしてきた。 古代から魔よけの石、幸運を招く玉として、また強力な護符として用いられた。 その形は太陽と月が重なり合った形を表すとされ、太陽と月の力と恵みを受けることで、幸運を呼びこむと言われている。

One of the ancient Japanese accessory. Mostly it shapes like curved “C” letter, and people made a hole and put sting for neckless. Ancient people used this stone for charm or jade. It shows the shape which is overlapped sun and moon and bring happiness to people by the benefit of their power.

※20枚以上を同時にご購入の場合、卸売り価格が適用されます。こちらのページからご連絡ください。

*If you purchase 20 or more at the same time, the wholesale price will be applied. Please contact us from this page.

※特定商取引法はこちら
手織綿スカーフ Handwoven cotton scarf TSUBAKI 勾玉

厚手 Thicker

薄手 Thinner

We are full of gratitude to meet you all !!
We pray that this situation will settle as soon as possible and that God will bless the health of you, your family and your friends. Hope to see you someday on the path of Philosophy of cherry blossoms in full bloom.

OTHERS

店舗情報:Store Location

TSU.BA.KI Kyoyto JAPAN
〒606-8405 京都市左京区上南田町85-2
85-2 Kamiminamida-cho Sakyo-ku Kyoto 6068405 JAPAN

OPEN only Spring and Autumn at 10:00 - 17:00
Please check Facebook or contact us for store details.

Copyright 2022 TSU・BA・KI Kyoto JAPAN | 特定商取引法 | privacy | terms